د کاڼي کرښې (دریمه برخه)

مولوی فضل ربی (کوه صافی وال)

۱. لا ينبغي للمؤمن ان يذل نفسه .سنن الترمذي

ترجمه : د هېڅ مسلمان سره مناسبه نه ده چې هغه خپل ځان ذلیل کړي .

الْمَرْأَةُ كَالضِّلَعِ إِنْ أَقَمْتَهَا كَسَرْتَهَا. صحیح البخاري

۲.من اعان ظالما ، سلطه الله عليه .كنز العمال

ترجمه : چا چې د ظالم مرسته وکوله الله تعالی به هغه ظالم په ده باندې مسلط کړي .

۳. الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلَّاهُ مَا لَمْ يُحْدِثْ. صحیح البخاري

ترجمه : ملائک د یو د تاسې لپاره تر هغه وخته پورې دعاء کوي چې هغه د مانځه په ځای کې وي ترڅو چې هغه بې اودسه شوی نه وي.

۴. الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ. صحیح البخاري

ترجمه : مسلمان هغه څوک دی چې په امن وي مسلمانان د هغه له ژبې څخه او د هغه له لاس څخه .

۵. لا يشبع المؤمن دون جاره . كنز العمال

ترجمه : مؤمن سړی د خپل ګاونډي نه بغیر نه مړيږي (داسې نه کیږي چې مؤمن سړی د موړ وي او په خوا کئ ګاونډی یې وږی وي ) .

۶. لايخلون رجل بامرأة الاكان ثالثهما الشيطان .سنن الترمذي

ترجمه : هېڅ یو سړی له یوې ښځې (اجنبی) سره نه یو ځای کیږي مګر دا چې شیطان یې دریم وي (او هغه به کوښښ کوي چې دوی په کومه ګناه سره آخته کړي) .

۷. مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ فِيهِ فَهُوَ رَدٌّ. صحیح البخاري

ترجمه : چا چې زمونږ په دې کار (دین) کې کوم شی نوی را پیدا کړل هغه چې نه وو پکې نو دا نوی پیدا شوی شی رد دی.

۸. مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ. صحیح البخاري

ترجمه : که څوک خوښوي چې روزی یې د فراخه شي او عمر یې د اوږد شي نو خپلولي د وساتي .

۹. تطعموا المساكين مما تأكلون .كنز العمال

ترجمه : غریبانو ته له هغه څه نه خوراک ورکړئ چې کوم شی تاسې خورئ .

۱۰. ليس منا من غش مسلما أو ضره أو ماكره .كنز العمال

ترجمه : له مونږ (مسلمانانو) څخه نه دی هغه چې له مسلمان سره یې دوکه وکوله او یا یې مسلمان ته ضرر ور ورسولو او یا یې له هغه سره چل وکولو .

avatar
  ګډون وکړئ  
خبرتیا غوښتل د