دیني، سیرت او تاریخ

د مؤمن له شان سره نه ښایي چې ددنیا پر ښایستونو دوکه شي

ابوبکر صدیق

شتمني ، دارایې ، مال ، دولت ، اولاد ،سره او سپین زر دا ټول د دنیا موقتي ښایستونه دي چې هيڅ بقا نه لري. او د مؤمن له شان سره نه ښايي چې د دنیا په دغه موقتي ښایستونو دوکه شي او خپل اصلی مقصد چې د الله تعال د رضا لاسته راوړل دي له لاسه ورکړي الله تعالی د سورة کهف په ۴۶ نمبر مبارک آیت کې فرمایې الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۖ وَالْبٰقِيٰتُ الصّٰلِحٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا
ژباړه : دغه مال او دغه اولاد یوازې د دنيوي ژوندانه يوه موقتي ښکلا ده، په اصل کې خو پايښت لرونكې نېکۍ ستا د رب په وړاندې د نتیجې په لحاظ سره ډيرې غوره دي او په هم هغو پورې ښې هيلې تړل کېدای شي.د انسان له ژوندانه سره لوړې ژورې تړلې دي خو بری بیا هغه څوک ترلاسه کوي چې د هغه پر اصلي مقصد د د نیا لوړې ژورې بې اثره او د دنیوي خواهشاتو د لوموښکار نشي ،

[سُوۡرَةُ الکهف : 46] په بل مبارک آیت کې الله تعالی فرمایې

زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوٰتِ مِنَ النِّسَآءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنٰطِيرِ الْمُقَنطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالْأَنْعٰمِ وَالْحَرْثِ ۗ ذٰلِكَ مَتٰعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۖ وَاللَّهُ عِندَهُۥ حُسْنُ الْمَـَٔابِ
[سُوۡرَةُ آل عِمرَان : 14] ژباړه : د خلكو لپاره نفسي غوښتني، ښځي، اولادونه، د سرو سپينو زیرمي، نښه شوي (کره) اسونه، څاروي او كروندې د ډيري میني وړ ګرځول شويدي. خو دا هر څه د څو ورځني د نيوي ژوندانه وسايل دي. په حقيقت کښي چي كوم ډېر ښه استوګنځى دى، هغه له الله سره دى.

الله تعالی په قرآن کریم کې فرمایی
(وتلک الأیام نداولها بین الناس ) ال عمران ۱۴۰
ژباړه : دا د زمانې خوږې ترخې دي چې موږ یې د خلکو تر منځ اړوو را اړوو .
د دنیا سره ډېره مینه انسان د انسانیت له پولې اړوي ،د اسلام د مبارک دین له دایرې یې وباسي ، سکون یې ختموي ، پر غلا ،رشوت ، درواغو ویلو ، امانت کې خیانت ، دوکه ورکولو ، او د بل مسلمان په قتل کولو یې مرتکب کوي .

ګډون وکړئ
خبرتیا غوښتل د
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
ټولې تبصرې کتل
Back to top button
0
ستاسو نظر مونږ ته دقدر وړ دی، راسره شریک یې کړئx