fbpx

د مور او پلار حقوق (14)

ليکوال : م، نجم الرحمن (فضلي)

له زوی سره د مور تکليف

قال الله تعالی

وَوَصَّيْنَا الْاِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ١ۚ حَمَلَتْهُ اُمُّهٗ وَهْنًا عَلٰى وَهْنٍ وَّ فِصٰلُهٗ فِيْ عَامَيْنِ اَنِ اشْكُرْ لِيْ وَ لِوَالِدَيْكَ١ؕ اِلَيَّ الْمَصِيْرُ۰۰۱۴.

ژباړه : او وصيت، امر کړی دی مونږ انسان ته له مور او پلار خپل سره (په نيکي کولو ځکه چې په نس کې) ګرځاوه ده لره مور د ده په سستي سره له پاسه د بلې سستي او بيلول د ده دي (له تي نه) په (پوره کيدلو د) دوو کلونو کې (او ورته ويلي دي مونږ داسې) چې شکر کوه ما ته او مور پلار خپل ته خاص بيا ما ته دي راتله (ستاسو اې انسانانو!).

حضرت ابن عباس رضي الله عنه د (وَهْنًا عَلٰى وَهْنٍ) ترجمه په سختي باندې له پاسه د بلې سختي کړې، ضحاک په ضعف له پاسه د بل ضعف او مجاهد په مشقت له پاسه د بل مشقت کړې، کوم وخت چې ښځه حامله شي نو په هغې باندې کمزوري او مشقت راشي، د حمل ضعف، د وينې ضايع کيدل (د ماشوم زيږولو) ضعف او د شيدو ورکولو ضعف، په همدې ډول په ضعف باندې بل ضعف راځي.

وَوَصَّيْنَا الْاِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ اِحْسٰنًا١ؕ حَمَلَتْهُ اُمُّهٗ كُرْهًا وَّ وَضَعَتْهُ كُرْهًا١ؕ وَ حَمْلُهٗ وَ فِصٰلُهٗ ثَلٰثُوْنَ شَهْرًا١ؕ حَتّٰۤى اِذَا بَلَغَ اَشُدَّهٗ وَ بَلَغَ اَرْبَعِيْنَ سَنَةً١ۙ.
ژباړه : او وصيت حکم مو کړی دی هر انسان ته له مور او پلار خپل سره د احسان نيکي کولو، پورته کړی (ساتلی) يې ده دی (په نس خپل کې) مور د ده په سختي سره او (بيا) يې ايښودلی (زيږولی) دی ده لره په سختي سره، او (دا) پورته کول ساتل د ده (په نس د مور کې) او جلا (جدا) کول د ده (له تي نه) ديرش مياشتې وي، تر هغه پورې کله چې ورسيد دی قوت (د هوښياري) خپلې ته او ورسيد څلوښت کلونو ته.

په دې آيت کې اشاره ده ديته چې مور د ښه چلند ډيره مستحقه ده، رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمايلي : له خپلې مور سره ښه چلند وکړئ، بيا له خپلې مور سره، بيا له خپلې مور سره، بيا له خپل پلار سره، بيا درجه په درجه له خپلو خپلوانو سره.

avatar
  ګډون وکړئ  
خبرتیا غوښتل د