ګوګل ژباړن ته د پښتو ژباړې اسانتیا ور زیاته شوه

نن ټکی اسیا (پنجشنبه، سلواغې ۲۹مه ۱۳۹۴ل):د ګوګل ویب پاڼي د ژباړي برخه کې له ډیره وخته د نورو ژبو تر څنګ پښتو ژبه نه وه، خو تېره ورځ ګوګل اعلان وکړ چې دوی ګوګل ژباړن ته د پښتو تر څنګ ۱۳ نورې ژبې ور زیاتې کړې.

د ګوګل ژباړن پاڼه په ۲۰۰۶ کې په څلورو ژبو (انګریزي، عربي، چینايي، روسي) پيل وکړ، خو وروسته دغه پاڼې وخت پر وخت نورې ژبې هم زیاتولې، تر دې چې تیره ورځ د ټولو شمېر ۱۰۳ ژبو ته ورسید. دغه شمېر ژبې د انټرنیټ د کاروونکو ۹۹ سلنه جوړوي.

په ګوګل کې د ژبو زیاتول یوازي تخنیکي کار نه غواړي او ګوګل هم په دې اعتراف کوي، ګوګل وايي: ځکه چې تر لاس لاندې لاسوندونه د دغه ژبو لپاره ناکافي وه، مونږ له خلکو تل مرسته غوښته چې د ژباړي لپاره مټي را بډ وهي، اوسني لغتونه سم کړي، او همداسي د نويو ژبو زیاتولو لپاره کار وکړي، چې همداسي کیږي. تر اوسه ۳ ملیونه خلکو ۲۰۰ ملیونه توري د ګوګل د ژباړي ماشین ته اچولي.

له ډیره وخته پښتنو د ګوګل څخه له مختلفو لارو غوښتنه کړې وه چې خپل د ژباړي ماشین ته دي د پښتو ژبه هم ور زیاته کړي، تل به د ګوګل ځواب همدا وو، چې مونږ په خپل سر دا کار نه سو کولای، دا یوازي تخنیکي کار نه دی بلکي عملي کار غواړي، او د همدې لپاره یې د مختلفو ژبو لپاره یوه پاڼه پرانیستلې وه چیري چي به ژباړونکو دوه ژبي اختیارولې، یوه هغه چې په ګوګل کې شتون لري، او بله هغه چې شتون نه لري. د ګوګل شرط دی چې دواړي ژبې به د ژباړونکي زده وي تر څو وکولای شي ښه ژباړه وکړي. دغه پاڼي اوس هم شتون لري.

د ګوګل د ژباړي ماشین ته د پښتو ور زیاتېدل یوازې په همدې ځای نه تمامیږي، بلکي دغه ژباړه ډیر نور کار ته هم اړتیا لري، او ډیرو نورو تورو زیاتولو ته اړتیا سته او همداسې ډیرو نورو سمولو ته اړتیا سته، چې هم د ژباړې په پاڼه کې او هم د ګوګل له لوري په ځانګړې پاڼه کې دا کار شونی دی.

ګوګل ژباړې ماشین ته د پښتو ور زیاتېدل د افغانانو لپاره په ځانګړې توګه لوی زیری دی، خو خبره پر همدې ځای نه تمامیږي، بلکي پښتانه اوس باید خپله ژبه د موبایلونو په انډرایډ سیسټم کې وغواړي.

تر اوسه پښتو ژبه په انډرایډ کې نشته او نه هم د پښتو لپاره په دغه انډرایډ موبایلونو کې د پښتو ژبي رسمي کیبورډ شتون لري.

د ژباړې په اړه يوه يادونه اړينه ده، هغه دا چې د ژبپوهانو په اند لغت «تش ګيلاس» او يو لغت په يو وخت کې څو معناوې لرلای شي، نو د ژباړې پر مهال بايد يوازې پر ګوګل ژباړن باور ونه شي او د ژباړې لپاره د جملې سياق سباق او حالت هم په نظر کې ونيول شي.

که يوازې پر ګوګل ژباړن باور وشي، د ګټې پر ځای به يې زيان ډېر وي.

د نن ټکی اسیا یوټیوب چېنل
avatar
  ګډون وکړئ  
خبرتیا غوښتل د